Да уж - слова бывают многозначны. Известный анекдот:
При попытке перевести это предложение с русского застрелился очередной иностранец:
"За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой."
Да уж - слова бывают многозначны. Известный анекдот:
При попытке перевести это предложение с русского застрелился очередной иностранец:
"За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой."
а вот и нифига Посмотреть гугл переводчик ничем не застрелить, там алгоритмы перевода на нейронных сетях висят
Да уж - слова бывают многозначны. Известный анекдот:
При попытке перевести это предложение с русского застрелился очередной иностранец:
"За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой."
а вот и нифига Посмотреть гугл переводчик ничем не застрелить, там алгоритмы перевода на нейронных сетях висят
Да уж - слова бывают многозначны. Известный анекдот:
При попытке перевести это предложение с русского застрелился очередной иностранец:
"За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой."
а вот и нифига Посмотреть гугл переводчик ничем не застрелить, там алгоритмы перевода на нейронных сетях висят
А если вот так: Косил косой косой косой?
Посмотреть
похоже посчитал одно слово перебором, что вполне логично тавтология
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах